oraec615-9

token oraec615-9-1 oraec615-9-2 oraec615-9-3 oraec615-9-4 oraec615-9-5 oraec615-9-6 oraec615-9-7 oraec615-9-8 oraec615-9-9 oraec615-9-10 oraec615-9-11 oraec615-9-12 oraec615-9-13 oraec615-9-14 oraec615-9-15 oraec615-9-16 oraec615-9-17 oraec615-9-18 oraec615-9-19 oraec615-9-20 oraec615-9-21 oraec615-9-22 oraec615-9-23 oraec615-9-24
written form wn rḏi̯ ḥm =f hꜣi̯ =(j) r wjꜣ ꜥꜣ stp-zꜣ mj m ẖrj-tp-nswt (j)sk wj m zꜣb-ꜥḏ-mr ny-wn.t jr,yt mjt,t n mj,t(j) =(j) nb
hiero
line count [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.2] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5] [4.5]
translation [aux.] veranlassen (daß) Majestät er [pron. suff. 3. masc. sg.] herabsteigen ich [pron. suff. 1. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Prozessionsbarke groß, viel, lang, alt, erhaben Palast, Hofstaat wie in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] [Titel] [Partikel] ich, [pron. enkl. 1. sg.] in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] [Titel] indem nicht existiert Tat Gleiches zu, für, an [Richtung] Gleicher ich irgendeiner
lemma wn rḏi̯ ḥm =f hꜣi̯ =j r wjꜣ ꜥꜣ stp-zꜣ mj m ẖr.j-tp-nswt jsk wj m zꜣb-ꜥḏ-mr n-wn.t jr.yt mj.tjt n mj.tj =j nb
AED ID 550129 851711 104690 10050 97350 10030 91900 44020 450158 148220 850796 64360 450367 851438 44000 64360 401115 450141 28590 67960 78870 67930 10030 81660
part of speech particle verb substantive pronoun verb pronoun preposition substantive adjective substantive preposition preposition epitheton_title particle pronoun preposition epitheton_title particle substantive substantive preposition substantive pronoun adjective
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Obgleich ich (nur) Senior-Verwalter der Provinz war, veranlaßte Seine Majestät, dass ich herabstieg zu dem großen Schiff des Palastes wie ein Königsdiener, indem nicht ein Gleiches der Tat für jemanden meines Gleichen existierte.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License