oraec62-33

token oraec62-33-1 oraec62-33-2 oraec62-33-3 oraec62-33-4 oraec62-33-5 oraec62-33-6 oraec62-33-7 oraec62-33-8 oraec62-33-9 oraec62-33-10 oraec62-33-11 oraec62-33-12 oraec62-33-13 oraec62-33-14 oraec62-33-15 oraec62-33-16 oraec62-33-17 oraec62-33-18 oraec62-33-19 oraec62-33-20 oraec62-33-21 oraec62-33-22
written form nꜣy =w mrd.pl wmt.pl m jn[r] st m ṯ{t}b,w.pl n sꜥḥꜥ 〈m〉 ḏr,t ⸮wbꜣ?,w.w.pl ⸮{r}? ⸮〈n〉? ꜥḥ,t šps.t n Ḥr,w kꜣ-nḫt grḥ
hiero 𓈖𓄿𓇋𓇋 𓅱𓏥 𓅓𓂝𓂋𓂧𓎝𓈒𓏥 𓅱𓂸𓏏𓀗𓏛𓏥 𓅓 [⯑] 𓋴𓏏𓏥 𓅓 𓍿𓏏𓃀𓅱𓏊𓏥 𓈖 𓋴𓊢𓂝𓂻𓂷𓂡 𓂧𓏏𓀗𓄹 𓏊𓅱𓅱𓂡𓀀𓏥 𓂋 𓉥𓂝𓏏𓉐 𓀻𓋴𓏏𓀀𓅆 𓈖 𓅃𓅆 𓃓𓂡 𓂢
line count [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,4] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5] [Rto.⁝ 21,5]
translation [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Substantiv (von Edelsteinen)] dick sein bestehend aus Stein (Material) sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] [identifizierend] [ein Gefäß] von [Genitiv] aufstellen in Hand Mundschenk; Aufwärter [Präposition] von [Genitiv] Tempel erhaben [Präposition] Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht) starker Stier Ende
lemma nꜣy= =w mꜥrd wmt m jnr st m ṯꜣb n.j sꜥḥꜥ m ḏr.t wbꜣ r n.j ꜥḥ.t špss n Ḥr.w kꜣ-nḫt grḥ
AED ID 550008 42370 68880 45920 64360 27560 851209 64360 174560 850787 129190 64360 184630 44930 91900 850787 39890 550395 78870 850587 400889 167900
part of speech pronoun pronoun substantive verb preposition substantive pronoun preposition substantive adjective verb preposition substantive substantive preposition adjective substantive adjective preposition substantive epitheton_title substantive
name
number
voice
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular plural singular plural singular singular singular singular
epitheton epith_king
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ihre dicken $Mrd$-Objekte aus Stein: Sie sind Standgefäße (?) - 〈in〉 der Hand der Aufwärter des Tempels (befindlich) - für den Horus(könig), den Starken Stier (?). (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License