oraec62-5

token oraec62-5-1 oraec62-5-2 oraec62-5-3 oraec62-5-4 oraec62-5-5 oraec62-5-6 oraec62-5-7 oraec62-5-8 oraec62-5-9 oraec62-5-10 oraec62-5-11 oraec62-5-12 oraec62-5-13 oraec62-5-14 oraec62-5-15 oraec62-5-16 oraec62-5-17 oraec62-5-18
written form stp ⸢t⸣w jm =w r jri̯.t jdn,w ꜥꜣ n Km,t nsw-byt nb-tꜣ,du Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ-mri̯-Jmn zꜣ-Rꜥ [nb-ḫꜥ,pl] [Rꜥ-]mss-jt(≡j)-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb) 〈grḥ〉
hiero 𓋴𓏏𓊪𓅱𓍉𓏛 𓏏𓅱𓅆 𓇋𓅓 𓏥 𓂋 𓁹𓂋𓏏 𓄔𓈖𓏌𓅱𓏛 𓉻𓏛 𓈖 𓆎𓐛𓏏𓊖 𓇓𓆤 𓎟𓇾𓇾 𓇳𓄊𓆄𓍉𓇳𓌸𓇋𓏠𓈖𓅆 𓇳𓅭𓏤 [⯑] ���
line count [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,2] [Rto.⁝ 87,1,3] [Rto.⁝ 87,1,3] [Rto.⁝ 87,1,3] [Rto.⁝ 87,1,3]
translation auserwählen du von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.] um zu (final) handeln als Vertreter; Stellvertreter oberster [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) Herr der Beiden Länder (Könige) [Thronname Ramses' VII.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Herr der Kronen (König) [Eigenname Ramses' VII.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) Ende
lemma stp tw m =w r jri̯ jdn.w ꜥꜣ n.j Km.t nswt-bj.tj nb-Tꜣ.wj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr-Jmn zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w Rꜥw-ms-sw-jtj-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb grḥ
AED ID 854554 851182 64360 42370 91900 851809 34120 450158 850787 164430 88060 400038 859330 126020 600260 859331 400004 167900
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition verb epitheton_title adjective adjective entity_name substantive epitheton_title entity_name epitheton_title epitheton_title entity_name adjective substantive
name place_name kings_name kings_name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title epith_king epith_king epith_king
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist unter ihnen auserwählt, um als oberster Stellvertreter in Ägypten zu agieren, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder (Usermaatre Setepenre Meriamun〈)|〉, Sohn des Re, [Herr der Erscheinenden (Ra]mses Itiamun, Gott und Herrscher von Heliopolis)|- LHG. 〈(Pausezeichen: Strophenende)〉

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License