| token | oraec62-90-1 | oraec62-90-2 | oraec62-90-3 | oraec62-90-4 | oraec62-90-5 | oraec62-90-6 | oraec62-90-7 | oraec62-90-8 | oraec62-90-9 | oraec62-90-10 | oraec62-90-11 | oraec62-90-12 | oraec62-90-13 | oraec62-90-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ssm,t.pl | ḥr | tꜣ | [...] | jṯꜣ | mrw,t | =k | m | ḫr,tw | r | rʾ-ꜥ | tꜣ | n | tꜣ | ← | 
| hiero | 𓋴𓋴𓅓𓏏𓄜𓏤𓏥 | 𓁷𓂋 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓇋𓅷𓄿𓂷𓂡 | 𓌸𓂋𓅱𓏏𓀁 | 𓎡 | 𓅓 | 𓐍𓂋𓏏𓅱𓅆 | 𓂋 | 𓂋𓂝𓏤 | 𓇾𓏤𓈇 | 𓈖 | 𓇾𓏤𓈇 | ← | |
| line count | [Vso.⁝ 89,3] | [Vso.⁝ 89,3] | [Vso.⁝ 89,3] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | [Vso.⁝ 89,4] | ← | |
| translation | Pferd, Gespann | [lokal] | Ägypten | (etw.) fortführen | Liebe | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | Ausspruch; Orakel | [Separation] | Ende | Land (geogr.-polit.) | hin zu | Land (geogr.-polit.) | ← | |
| lemma | ssm.t | ḥr | tꜣ | jṯꜣ | mrw.t | =k | m | ḫr.tw | r | rʾ-ꜥ | tꜣ | n | tꜣ | ← | |
| AED ID | 144020 | 107520 | 854573 | 33530 | 72650 | 10110 | 64360 | 119940 | 91900 | 92720 | 854573 | 78870 | 854573 | ← | |
| part of speech | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Die Pferdegespanne im Lande (Ägypten) [---] tragen deine Liebe gemäß (?) dem Orakel von einem Ende der Welt bis zum anderen (wörtl.: vom Ende eines Landes bis zum (Ende) eines (anderen) Landes).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License