oraec6247-10

token oraec6247-10-1 oraec6247-10-2 oraec6247-10-3 oraec6247-10-4 oraec6247-10-5 oraec6247-10-6 oraec6247-10-7 oraec6247-10-8 oraec6247-10-9 oraec6247-10-10 oraec6247-10-11
written form N(j),t pn šzp.n =⸢k⸣ tp =k jꜥb n =k qs.pl =k
hiero
line count [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418] [Nt/F/W 35 = 418]
translation Neith dieser [Dem.Pron. sg.m.] empfangen [Suffix Pron. sg.2.m.] Kopf [Suffix Pron. sg.2.m.] (sich) vereinigen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Knochen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Nj.t pn šzp =k tp =k jꜥb n =k qs =k
AED ID 702960 59920 157160 10110 854577 10110 21680 78870 10110 162200 10110
part of speech entity_name pronoun verb pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun
name person_name
number
voice passive
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Neith, du hast deinen Kopf empfangen und deine Knochen sind dir vereinigt worden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License