token | oraec628-2-1 | oraec628-2-2 | oraec628-2-3 | oraec628-2-4 | oraec628-2-5 | oraec628-2-6 | oraec628-2-7 | oraec628-2-8 | oraec628-2-9 | oraec628-2-10 | oraec628-2-11 | oraec628-2-12 | oraec628-2-13 | oraec628-2-14 | oraec628-2-15 | oraec628-2-16 | oraec628-2-17 | oraec628-2-18 | oraec628-2-19 | oraec628-2-20 | oraec628-2-21 | oraec628-2-22 | oraec628-2-23 | oraec628-2-24 | oraec628-2-25 | oraec628-2-26 | oraec628-2-27 | oraec628-2-28 | oraec628-2-29 | oraec628-2-30 | oraec628-2-31 | oraec628-2-32 | oraec628-2-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | jnḏ | ḥr | =k | [...] | Wsjr-Ḫnt,j-jmn,tjw | m | hrw | pn | nfr | kꜣꜣ.n | =f | jm | =f | m | rn | =k | pwy | n(,j) | kꜣ-jmn,t | Wnn-nfr | m | zꜥḥ | =k | ḫr | nṯr.pl | m | rn | =k | pwy | n(,j) | nṯr-nfr | Wnn-nfr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [A5] | [A5] | [A5] | [A6] | [A6] | [A6] | [A6] | [A6] | [A7] | [A7] | [A7] | [A7] | [A7] | [A7] | [A7] | [A7] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A8] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | [A9] | ← | ||
translation | sei gegrüßt (Grußformel) | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris-Chontamenti | am | Tag | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | schön | als Stier erscheinen (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [temporal] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Stier des Westens | Wenennefer (Onnophris) | [Präposition] | Würde | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | Gott | [Präposition] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | der vollkommene Gott (Gott) | Wenennefer (Onnophris) | ← | ||
lemma | nḏ | ḥr | =k | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | m | hrw | pn | nfr | kꜣ | =f | m | =f | m | rn | =k | pwy | n.j | Wnn-nfr | m | sꜥḥ | =k | ḫr | nṯr | m | rn | =k | pwy | n.j | nṯr-nfr | Wnn-nfr | ← | |||
AED ID | 854522 | 107510 | 10110 | 500288 | 64360 | 99060 | 59920 | 550034 | 162940 | 10050 | 64360 | 10050 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 850648 | 64360 | 129070 | 10110 | 850795 | 90260 | 64360 | 94700 | 10110 | 851522 | 850787 | 90390 | 850648 | ← | |||
part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | unknown | entity_name | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | epitheton_title | entity_name | ← | ||
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Sei gegrüßt, Osiris Chontamenti an diesem schönen Tage, an dem er als Stier erschienen (?) ist in diesem, deinem Namen des Stiers des Westens, der vollendet Seiende in deiner Würde unter den Göttern mit diesem, deinem Namen des guten Gottes, Wenennefer;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License