oraec630-5

token oraec630-5-1 oraec630-5-2 oraec630-5-3 oraec630-5-4 oraec630-5-5 oraec630-5-6 oraec630-5-7 oraec630-5-8 oraec630-5-9 oraec630-5-10 oraec630-5-11 oraec630-5-12
written form ḏḏ!.yw n ꜥnḫ,w sḏfꜣ.yw jmn,tyw ḏi̯!.pl =ṯn 〈n〉 =j ḥ(n)q,t
hiero
line count [363] [363] [363] [363] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364]
translation geben Brot (allgem. Ausdruck) zu, für, an [Richtung]; [Dat.] Lebende speisen, versorgen die im Westen ruhenden Toten geben ihr [pron. suff. 2. pl.] [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Brot (allgem. Ausdruck) Bier
lemma rḏi̯ n ꜥnḫ.w sḏfꜣ jmn.tjw rḏi̯ =ṯn n =j ḥnq.t
AED ID 851711 168810 78870 38910 150510 26220 851711 10130 78870 10030 168810 110300
part of speech verb substantive preposition substantive verb substantive verb pronoun preposition pronoun substantive substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_3-lit verb_irr
status

Translation: Die den Lebenden Brot geben und die Westbewohner speisen, möget ihr mir Brot und Bier geben!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License