oraec6317-9

token oraec6317-9-1 oraec6317-9-2 oraec6317-9-3 oraec6317-9-4 oraec6317-9-5 oraec6317-9-6 oraec6317-9-7 oraec6317-9-8 oraec6317-9-9
written form jyi̯ n =k jm(,j).w Nw,w nmnm n =k ḥnmm,t
hiero
line count [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032] [N/A/E sup 29 = 1032]
translation kommen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] befindlich in (lokal) Nun sich hin und her bewegen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Volk; Menschheit
lemma jwi̯ n =k jm.j Nw.w nmnm n =k ḥnmm.t
AED ID 21930 78870 10110 25130 500006 84300 78870 10110 106750
part of speech verb preposition pronoun adjective entity_name verb preposition pronoun substantive
name gods_name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-lit
status st_absolutus

Translation: Die im Nun Befindlichen kommen zu dir, die $ḥnmm.t$-Leute bewegen sich hin zu dir.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License