token | oraec635-6-1 | oraec635-6-2 | oraec635-6-3 | oraec635-6-4 | oraec635-6-5 | oraec635-6-6 | oraec635-6-7 | oraec635-6-8 | oraec635-6-9 | oraec635-6-10 | oraec635-6-11 | oraec635-6-12 | oraec635-6-13 | oraec635-6-14 | oraec635-6-15 | oraec635-6-16 | oraec635-6-17 | oraec635-6-18 | oraec635-6-19 | oraec635-6-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd.jn | [ḥm] | [=f] | [jw] | [=sn] | mj | m | ḥr | jb | =sn | nn | ꜥꜣm.pl | ẖz.y | m | [ṯꜣi̯.⸮t?] | [pḏ,t.pl] | =sn | n | ẖnn | m-rʾ-ꜥ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | sagen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wie | wer? | [Bildungselement des Präsens I] | denken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | Asiat | elend | wenn (Konjunktion) | nehmen | Bogen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen (Grund, Zweck) | Störung | auch | ← |
lemma | ḏd | ḥm | =f | jw | =sn | mj | m | ḥr | jb | =sn | nn | ꜥꜣm | ẖz | m | ṯꜣi̯ | pḏ.t | =sn | n | ẖnn.w | m-rʾ-ꜥ | ← |
AED ID | 185810 | 104690 | 10050 | 21881 | 10100 | 850796 | 64430 | 107520 | 23370 | 10100 | 851523 | 35400 | 400267 | 64360 | 174260 | 63270 | 10100 | 78870 | 123760 | 64970 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Danach sagte seine Majestät: Was denken sie, wer sie sind, diese elenden Asiaten, wenn (sie) auch noch zu ihren Bögen greifen wegen Streitereien.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License