token | oraec638-17-1 | oraec638-17-2 | oraec638-17-3 | oraec638-17-4 | oraec638-17-5 | oraec638-17-6 | oraec638-17-7 | oraec638-17-8 | oraec638-17-9 | oraec638-17-10 | oraec638-17-11 | oraec638-17-12 | oraec638-17-13 | oraec638-17-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =f | jꜣ(,w) | n | Wsjr | sn.n | =f | tꜣ | n | Ḫnt(,j)-jmn,tjw | n | Wpi̯-wꜣ,t.pl | jmꜣḫ(,w) | Mr,w | ← |
hiero | 𓂞 | 𓆑 | 𓇋𓄿𓀢 | 𓈖 | 𓁹𓊨𓀭 | 𓋴𓌢𓂉𓈖 | 𓆑 | 𓇾 | 𓈖 | 𓏃𓏏�𓅂𓀵 | 𓈖 | 𓄋𓈐𓈐𓈐𓃧 | 𓄪𓐍 | 𓌸𓂋𓅱 | ← |
line count | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | [C.3] | [C.3] | [C.3] | [C.3] | ← |
translation | (jmdn.) preisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Lobpreis | zu (jmd.) | Osiris | die Erde küssen; huldigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Erde | für (jmd.) | Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") | für (jmd.) | Wepwaut ("Wegeöffner") | Würdiger; Versorgter | PN/m | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | jꜣ.w | n | Wsjr | sn | =f | tꜣ | n | ḫnt.j-jmn.tjw | n | Wp-wꜣ.wt | jmꜣḫ.w | Mr.w | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 20360 | 78870 | 49460 | 136240 | 10050 | 854573 | 78870 | 119180 | 78870 | 45580 | 25090 | 702352 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | entity_name | substantive | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: He gives praise to Osiris, he kisses the earth for Khontamenti and for Wepwawet, the dignified Meru.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License