| token | oraec638-18-1 | oraec638-18-2 | oraec638-18-3 | oraec638-18-4 | oraec638-18-5 | oraec638-18-6 | oraec638-18-7 | oraec638-18-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jmꜣḫ(,w) | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | jt | =f | Jkw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | 𓄪𓐍 | 𓐍𓂋 | 𓊹𓉻 | 𓇋𓏏 | 𓆑 | 𓇋𓎡𓅱 | 𓌳𓐙𓊤 | ← | |
| line count | [C.4] | [C.4] | [C.4] | [C.4] | [C.4] | [C.4] | [C.4] | ← | |
| translation | Würdiger; Versorgter | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | der große Gott (Gott) | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | |
| lemma | jmꜣḫ.w | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | jtj | =f | Jkw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 25090 | 850795 | 90360 | 32820 | 10050 | 710559 | 66750 | ← | |
| part of speech | substantive | preposition | epitheton_title | substantive | pronoun | entity_name | substantive | ← | |
| name | person_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: One dignified in front of the great god, his father Iku, justified.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License