oraec64-111

token oraec64-111-1 oraec64-111-2 oraec64-111-3 oraec64-111-4 oraec64-111-5 oraec64-111-6 oraec64-111-7 oraec64-111-8 oraec64-111-9 oraec64-111-10 oraec64-111-11 oraec64-111-12 oraec64-111-13 oraec64-111-14 oraec64-111-15 oraec64-111-16 oraec64-111-17
written form jr šwꜣ =k šms =k z jqr nfr sšm ḫr nṯr m rḫ.n =k nḏsw =f ḏr-ꜥ
hiero
line count [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,9] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10] [3,10]
translation wenn arm sein du folgen, geleiten du Mann fähig vollkommen Zustand bei jmdm. Gott als kennen du Niedrigkeit sein früher, vordem
lemma jr šwꜣ =k šms =k z jqr nfr sšm ḫr nṯr m rḫ =k nḏs.w =f ḏr-ꜥ
AED ID 851427 152970 10110 155000 10110 125010 400076 550034 144990 850795 90260 64360 95620 10110 91810 10050 184790
part of speech preposition verb pronoun verb pronoun substantive adjective adjective substantive preposition substantive preposition verb pronoun substantive pronoun adverb
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wenn du arm bist, dann sollst du einem fähigen Mann dienen, einem mit ausgezeichneter Situation beim Gott, einem, dessen Armut am Anfang dir bekannt ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License