| token | oraec64-196-1 | oraec64-196-2 | oraec64-196-3 | oraec64-196-4 | oraec64-196-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | thh | ḫft,j | r | jri̯.t | ḫbn,t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | ← | 
| translation | schädigen | Feind | [zur Bildung des Futurs] | tun | Verbrechen | ← | 
| lemma | thi̯ | ḫft.j | r | jri̯ | ḫbn.t | ← | 
| AED ID | 172920 | 116800 | 91900 | 851809 | 115670 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | prefixed | t-morpheme | ← | |||
| inflection | participle | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wer den Gegner falsch behandelt, wird ein Verbrechen begehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License