token | oraec64-223-1 | oraec64-223-2 | oraec64-223-3 | oraec64-223-4 | oraec64-223-5 | oraec64-223-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | mskj | mj | sp | n | [rs,wt] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [6,3] | [6,3] | [6,4] | [6,4] | [6,4] | [6,4] | ← |
translation | sein | Gerücht (o. Ä.) | wie | Fall | [Genitiv] | Traum ("Wachsein (im Schlaf)") | ← |
lemma | mskj | mj | zp | n.j | rs.wt | ← | |
AED ID | 75910 | 850796 | 854543 | 850787 | 96130 | ← | |
part of speech | unknown | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||
pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Gerücht (?) ist wie ein Fall von [Träumerei].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License