oraec64-46

token oraec64-46-1 oraec64-46-2 oraec64-46-3 oraec64-46-4 oraec64-46-5 oraec64-46-6 oraec64-46-7 oraec64-46-8 oraec64-46-9 oraec64-46-10 oraec64-46-11 oraec64-46-12 oraec64-46-13 oraec64-46-14 oraec64-46-15 oraec64-46-16 oraec64-46-17 oraec64-46-18 oraec64-46-19 oraec64-46-20 oraec64-46-21 oraec64-46-22
written form jr gmi̯ =k ḏꜣjs,w m ꜣ,t =f m ḥwr,w n js mj,tt =k m ꜣd jb =k r =f rḫ.tj ẖss =f
hiero 𓇋𓂋 𓅠�𓎼 𓎡 𓍑𓄿𓇋𓋴𓅱𓀁 𓅓 𓄿𓏏𓀗𓇳𓏤 𓆑 𓅓 𓎛𓅨𓂋𓅱𓀔𓅪𓀀 𓂜 𓇋𓋴 𓏇𓏏𓏏𓏛 𓎡 𓅓 𓄿𓂧𓆊 𓄣𓏤 𓎡 𓂋 𓆑 𓂋𓐍𓍘𓇋 𓄡𓊃𓊃𓅪 𓆑
line count [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,3] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4] [2,4]
translation wenn (vor/auf)finden du Berater, Weiser im Augenblick sein als Schwacher [Negation n ... js] [enkl. Part.] Gleicher dein (pron. suff. 2. masc. sg.) [Imperativ des Negationsverbs 'jmj'] wütend sein Herz dein (pron. suff. 2. masc. sg.) gegen (Personen) ihn erkennen schwach sein er
lemma jr gmi̯ =k ḏꜣjs.w m ꜣ.t =f m ḥwrw n js mj.tj =k m ꜣd jb =k r =f rḫ ẖzi̯ =f
AED ID 851427 167210 10110 550443 64360 5 10050 64360 103150 850806 31130 67930 10110 64410 342 23290 10110 91900 10050 95620 124600 10050
part of speech preposition verb pronoun substantive preposition substantive pronoun preposition substantive particle particle substantive pronoun verb verb substantive pronoun preposition pronoun verb verb pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation imperative infinitive pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, einen (intellektuell oder sozial) Schwachen, nicht deinesgleichen, dann laß dein Herz nicht gegen ihn wüten, weil du weißt, daß er überaus erbärmlich/unfähig ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License