token | oraec64-62-1 | oraec64-62-2 | oraec64-62-3 | oraec64-62-4 | oraec64-62-5 | oraec64-62-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | =k | jri̯ | ḥrw | ⸢m⸣ | r(m)t.pl | ← |
hiero | 𓇋𓅓𓂜 | 𓎡 | 𓁹 | 𓁷𓂋𓅱𓐡𓂡 | 𓅓 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | ← |
line count | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← |
translation | nicht sollen | du | tun | Plan, Absicht | an | Mensch | ← |
lemma | jmi̯ | =k | jri̯ | ḥr.w | m | rmṯ | ← |
AED ID | 25170 | 10110 | 851809 | 109010 | 64360 | 94530 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | plural | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst nicht einen hinterhältigen Plan (?, oder: eine Drohung, einen Schrecken) unter den Menschen verfassen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License