| token | oraec64-63-1 | oraec64-63-2 | oraec64-63-3 | oraec64-63-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫsf | nṯr | ḥr | mj,tt | ← | 
| hiero | 𓍙𓆑𓂡 | 𓊹𓅆 | 𓁷𓏤 | 𓏇𓏏𓏏𓏛 | ← | 
| line count | [2,10] | [2,10] | [2,10] | [2,10] | ← | 
| translation | strafen, bestrafen | Gott | wegen | Gleiches | ← | 
| lemma | ḫsf | nṯr | ḥr | mj.tjt | ← | 
| AED ID | 854535 | 90260 | 107520 | 67960 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | masculine | feminine | ← | ||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: (Denn) auf ähnliche Weise (oder: wegen des Gleichen) straft der Gott (d.h. ebenfalls mit einer Täuschung o.ä.).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License