token | oraec642-19-1 | oraec642-19-2 | oraec642-19-3 | oraec642-19-4 | oraec642-19-5 | oraec642-19-6 | oraec642-19-7 | oraec642-19-8 | oraec642-19-9 | oraec642-19-10 | oraec642-19-11 | oraec642-19-12 | oraec642-19-13 | oraec642-19-14 | oraec642-19-15 | oraec642-19-16 | oraec642-19-17 | oraec642-19-18 | oraec642-19-19 | oraec642-19-20 | oraec642-19-21 | oraec642-19-22 | oraec642-19-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ptḥ | Tʾnn | ḥr | s,t-wr(,t) | ḏi̯.n | =f | sn | =f | ḥr | sṯz(,w)-Šw | ḥr | ꜥḫ | r | ḏw.w | r | s{w}rd | pri̯.t | ḥr | ḫꜣs,t.pl | pr,t.pl | pri̯.t | ḥr | tꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [15] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | [16] | ← |
translation | GN/Ptah | GN/Tatenen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Thron | legen, setzen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Bruder | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | "Hochhebung des Schu": Luftraum, Wolken | auf, über, vor, hinter [lok.] | [Gewässer] | zu, bis, an, in [lokal] | Berg | um zu | wachsen lassen, pflanzen | herauskommen, herausgehen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Bergland; Fremdland; Wüste | Frucht, Saatkorn | herauskommen, herausgehen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Erde, Land | ← |
lemma | Ptḥ | Tꜣ-ṯnn | ḥr | s.t-wr.t | rḏi̯ | =f | sn | =f | ḥr | sṯz.w-Šw | ḥr | ꜥḫw | r | ḏw | r | srd | pri̯ | ḥr | ḫꜣs.t | pr.t | pri̯ | ḥr | tꜣ | ← |
AED ID | 62980 | 169360 | 107520 | 125180 | 851711 | 10050 | 136230 | 10050 | 107520 | 851537 | 107520 | 40600 | 91900 | 182830 | 91900 | 139920 | 60920 | 107520 | 114300 | 60310 | 60920 | 107520 | 854573 | ← |
part of speech | entity_name | entity_name | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | undefined | preposition | substantive | preposition | verb | verb | preposition | substantive | substantive | verb | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ptah-Tatenen auf dem Großen Sitz, er hat seinen Bruder über die Hochhebung des Schu eingesetzt und über die Gewässer* bis hin zu den Bergen, um wachsen zu lassen, was auf den Bergländern sprießt, die Sprößlinge, die aus der Erde sprießen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License