token | oraec642-5-1 | oraec642-5-2 | oraec642-5-3 | oraec642-5-4 | oraec642-5-5 | oraec642-5-6 | oraec642-5-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯.w | =f | wbn | šw | ḥr | šn{t}b,t | =k | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | veranlassen (daß) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | aufgehen, erscheinen | Licht, Sonne | auf, über, vor, hinter [lok.] | Brust, Körper, Kehle | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | wbn | šw | ḥr | šnb.t | =k | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 854500 | 152750 | 107520 | 156060 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Er läßt das Licht/Schu über deiner Brust aufgehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License