| token | oraec642-69-1 | oraec642-69-2 | oraec642-69-3 | oraec642-69-4 | oraec642-69-5 | oraec642-69-6 | oraec642-69-7 | oraec642-69-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jy | =j | n | =k | ꜥ.wj | =(j) | ẖr | mꜣꜥ,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | [39] | ← | 
| translation | kommen | ich [pron. suff. 1. sg.] | hin zu, von her [Richtung] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Arm, Hand | ich [pron. suff. 1. sg.] | unter, mit etw. versehen | Rechtes, Wahrheit | ← | 
| lemma | jwi̯ | =j | n | =k | ꜥ | =j | ẖr | mꜣꜥ.t | ← | 
| AED ID | 21930 | 10030 | 78870 | 10110 | 34360 | 10030 | 850794 | 66620 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Mit meinen Armen voller Maat komme ich zu dir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License