oraec642-74

token oraec642-74-1 oraec642-74-2 oraec642-74-3 oraec642-74-4 oraec642-74-5 oraec642-74-6 oraec642-74-7 oraec642-74-8 oraec642-74-9 oraec642-74-10 oraec642-74-11 oraec642-74-12 oraec642-74-13 oraec642-74-14 oraec642-74-15 oraec642-74-16 oraec642-74-17 oraec642-74-18 oraec642-74-19 oraec642-74-20 oraec642-74-21 oraec642-74-22 oraec642-74-23 oraec642-74-24 oraec642-74-25 oraec642-74-26 oraec642-74-27
written form jnk Ḏḥwtj zẖꜣ(,w) jqr wꜥb ꜥ.du nb ꜥbw dr bw ḏw{.t} zẖꜣ,w-mꜣꜥ,t bw,t =f jzf,t mki̯.n ꜥr =f nb-r-ḏr nb hp.w rḏi̯ mdw drf.n md,t =f jdb,du
hiero
line count [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [41] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42] [42]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] GN/Thot Schreiber nützlich, trefflich rein Arm, Hand Herr, Besitzer von etw. Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer entfernen, vertreiben, vertilgen (zur Bildung von Abstrakta) schlecht, böse als Epitheton des Thot Abscheu er [pron. suff. 3. masc. sg.] Unrecht, Böses schützen Binse er [pron. suff. 3. masc. sg.] Allherr Herr, Besitzer von etw. Gesetz, Vorschrift veranlassen (daß) Wort, Rede; Auftrag ob im Sinne von "ordnen" o.ä.? Wort, Rede er [pron. suff. 3. masc. sg.] die beiden Ufer (=Ägypten)
lemma jnk Ḏḥw.tj zẖꜣ.w jqr wꜥb nb ꜥb.w dr bw ḏw zẖꜣ.w-Mꜣꜥ.t bw.t =f jzf.t mki̯ ꜥr =f nb-r-ḏr nb hp rḏi̯ mdw drf mdw.t =f Jdb.wj
AED ID 27940 185290 550055 400076 400114 34360 81650 36740 180130 55110 182840 400071 55150 10050 31500 77020 39160 10050 82220 81650 98260 851711 78150 180240 78030 10050 400868
part of speech pronoun entity_name epitheton_title adjective adjective substantive substantive substantive verb substantive adjective epitheton_title substantive pronoun substantive verb substantive pronoun epitheton_title substantive substantive verb substantive verb substantive pronoun substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton title title epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status

Translation: Ich bin Thot, der fähige Schreiber mit reinen Armen, Herr der Reinheit, der das Böse verjagt, der Schreiber der Maat, der Unrecht verabscheut, dessen Schreibbinse den Allherrn beschützt hat, Herr der Gesetze, der zur Sprache bringt, dessen Rede die Beiden Ufer angeordnet(?)* hat.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License