oraec648-3

token oraec648-3-1 oraec648-3-2 oraec648-3-3 oraec648-3-4 oraec648-3-5 oraec648-3-6 oraec648-3-7 oraec648-3-8 oraec648-3-9 oraec648-3-10
written form [rḏi̯] [ḥw] [n] [Ppy] [pn] [m] [Zwn,w-ḥr≡f-wr] jr-gs jm(,j) Nw,w
hiero
line count [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 4] [P/A/N 5] [P/A/N 5] [P/A/N 5]
translation geben Hu ("Der Ausspruch") [Dativ: Nutzen] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] als (etwas sein) Dessen Gesicht sehr leidet an der Seite von; neben befindlich in (lokal) Nun
lemma rḏi̯ Ḥw n Ppy pn m Zwn.w-ḥr=f-wr r-gs jm.j Nw.w
AED ID 851711 500190 78870 400313 59920 64360 854421 851526 25130 500006
part of speech verb entity_name preposition entity_name pronoun preposition entity_name preposition adjective entity_name
name gods_name kings_name gods_name gods_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status

Translation: [Hu ("Ausspuch") ist diesem Pepi gegeben worden als dem 'Dessen Gesicht sehr leidet'] neben dem, der im Nun ist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License