token | oraec649-2-1 | oraec649-2-2 | oraec649-2-3 | oraec649-2-4 | oraec649-2-5 | oraec649-2-6 | oraec649-2-7 | oraec649-2-8 | oraec649-2-9 | oraec649-2-10 | oraec649-2-11 | oraec649-2-12 | oraec649-2-13 | oraec649-2-14 | oraec649-2-15 | oraec649-2-16 | oraec649-2-17 | oraec649-2-18 | oraec649-2-19 | oraec649-2-20 | oraec649-2-21 | oraec649-2-22 | oraec649-2-23 | oraec649-2-24 | oraec649-2-25 | oraec649-2-26 | oraec649-2-27 | oraec649-2-28 | oraec649-2-29 | oraec649-2-30 | oraec649-2-31 | oraec649-2-32 | oraec649-2-33 | oraec649-2-34 | oraec649-2-35 | oraec649-2-36 | oraec649-2-37 | oraec649-2-38 | oraec649-2-39 | oraec649-2-40 | oraec649-2-41 | oraec649-2-42 | oraec649-2-43 | oraec649-2-44 | oraec649-2-45 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | sḏm | =j | r-ḏd | tw=k | ḥḏn.tw | ḏi̯ | =k | šf | =j | m | sḥwr | ẖr | s,t-rʾ | n | tꜣj | mdw,t | sbj | j:ḏd | =j | n | pꜣ | ꜥꜣ-n-št | ḥr | tꜣj | šꜥ,t | jw | m | Ḥnw,t-tꜣ,wj | j:ḏd | n | =j | j:ḏd | nhy | n | mdw,t | n | sbj | n | pꜣ | ꜥꜣ-n-št | ḥr | tꜣy | =k | šꜥ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | [in Briefformeln] | hören | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Einleitung der direkten Rede] | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | unwillig sein (o. Ä.) | verächtlich machen (durch Flüche) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ansehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Fluch | [kausal] | Äußerung | [Genitiv (invariabel)] | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Rede | Scherz | sagen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | hin zu | der [Artikel sg.m.] | Steuereintreiber (?) | in Hinsicht auf (Bezug) | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Brief | [Umstandskonverter] | [identifizierend] | Henut-tawi | sagen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sagen | einige (von e. Gruppe) | [Genitiv (invariabel)] | Rede | [Genitiv (invariabel)] | Scherz | hin zu | der [Artikel sg.m.] | Steuereintreiber (?) | in Hinsicht auf (Bezug) | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schriftstück | ← |
lemma | r-n.tj | sḏm | =j | r-ḏd | tw=k | ḥḏn | rḏi̯ | =k | šf.yt | =j | m | sḥwr | ẖr | s.t-rʾ | n.j | tꜣj | mdw.t | sbj | ḏd | =j | n | pꜣ | ꜥꜣ-n-št | ḥr | tꜣj | šꜥ.t | jw | m | Ḥn.wt-tꜣ.wj | ḏd | n | =j | ḏd | nhꜣj | n.j | mdw.t | n.j | sbj | n | pꜣ | ꜥꜣ-n-št | ḥr | tꜣy= | =k | šꜥ.t | ← |
AED ID | 850953 | 150560 | 10030 | 859134 | 851201 | 112780 | 851711 | 10110 | 154080 | 10030 | 64360 | 852704 | 850794 | 125330 | 850787 | 851662 | 78030 | 853499 | 185810 | 10030 | 78870 | 851446 | 35050 | 107520 | 851662 | 152350 | 21881 | 64360 | 600385 | 185810 | 78870 | 10030 | 185810 | 851255 | 850787 | 78030 | 850787 | 853499 | 78870 | 851446 | 35050 | 107520 | 550046 | 10110 | 152350 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | particle | preposition | entity_name | verb | preposition | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | geminated | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | relativeform | participle | imperative | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ferner - ich habe gehört, daß du unwillig bist und daß du mein Ansehen verächtlich gemacht hast auf Grund dieses Erzählens eines Witzes, das ich über jenes Schreiben an den Steuereintreiber gemacht habe, aber es war die Henut-tawi, die mir sagte: Mach doch einen Witz zu dem Steuereintreiber über dieses Schreiben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License