| token | oraec649-7-1 | oraec649-7-2 | oraec649-7-3 | oraec649-7-4 | oraec649-7-5 | oraec649-7-6 | oraec649-7-7 | oraec649-7-8 | oraec649-7-9 | oraec649-7-10 | oraec649-7-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [⸮bn?] | m | sr | ꜥꜣ | j:jri̯ | šzp | qbꜥ | n | wꜥ | nb | zp-2 | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← |
| translation | [Negationspartikel] | [identifizierend] | hoher Beamter | groß | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | ergreifen | scherzen | von her | Einziger | alle | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | ← |
| lemma | bn | m | sr | ꜥꜣ | jri̯ | šzp | qbꜥ | n | wꜥ | nb | zp-2 | ← |
| AED ID | 55500 | 64360 | 138920 | 450158 | 851809 | 157160 | 160150 | 78870 | 400101 | 81660 | 70011 | ← |
| part of speech | particle | preposition | substantive | adjective | verb | verb | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | geminated | ← | ||||||||||
| inflection | participle | infinitive | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Aber kein großer Beamter ist der, der einen Scherz von jedermann annehmen muß.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License