token | oraec654-4-1 | oraec654-4-2 | oraec654-4-3 | oraec654-4-4 | oraec654-4-5 | oraec654-4-6 | oraec654-4-7 | oraec654-4-8 | oraec654-4-9 | oraec654-4-10 | oraec654-4-11 | oraec654-4-12 | oraec654-4-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=j | m-šs | tw=j | ꜥnḫ.k | m | pꜣ-hrw | bw | rḫ | =j | ꜥ | =j | n | dwꜣ(,w) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
translation | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | in gutem Zustand | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | leben | im | heute | [Negationspartikel] | wissen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Befinden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | innerhalb von (temporal) | das Morgen (morgiger Tag) | ← |
lemma | tw=j | m-šs | tw=j | ꜥnḫ | m | pꜣ-hrw | bw | rḫ | =j | ꜥ | =j | n | dwꜣ.w | ← |
AED ID | 851200 | 600392 | 851200 | 38530 | 64360 | 58940 | 55130 | 95620 | 10030 | 34360 | 10030 | 78870 | 600406 | ← |
part of speech | pronoun | adverb | pronoun | verb | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | commonGender | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bin in guter Verfassung und ich lebe heute, aber ich kenne mein Befinden am morgigen Tag nicht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License