token | oraec654-6-1 | oraec654-6-2 | oraec654-6-3 | oraec654-6-4 | oraec654-6-5 | oraec654-6-6 | oraec654-6-7 | oraec654-6-8 | oraec654-6-9 | oraec654-6-10 | oraec654-6-11 | oraec654-6-12 | oraec654-6-13 | oraec654-6-14 | oraec654-6-15 | oraec654-6-16 | oraec654-6-17 | oraec654-6-18 | oraec654-6-19 | oraec654-6-20 | oraec654-6-21 | oraec654-6-22 | oraec654-6-23 | oraec654-6-24 | oraec654-6-25 | oraec654-6-26 | oraec654-6-27 | oraec654-6-28 | oraec654-6-29 | oraec654-6-30 | oraec654-6-31 | oraec654-6-32 | oraec654-6-33 | oraec654-6-34 | oraec654-6-35 | oraec654-6-36 | oraec654-6-37 | oraec654-6-38 | oraec654-6-39 | oraec654-6-40 | oraec654-6-41 | oraec654-6-42 | oraec654-6-43 | oraec654-6-44 | oraec654-6-45 | oraec654-6-46 | oraec654-6-47 | oraec654-6-48 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ⸮mk? | ⸮bn? | [...] | ḥr | ḏi̯.t | jni̯.tw | =w | ḫsf | n | =j | tꜣy | =j | šꜥ,t | ḏi̯ | =j | jni̯.tw | =w | r | rḏi̯.t | rḫ | =t | wꜥ | m | ḏr,t | zẖꜣ(,w) | Hy | n | zꜣ-nswt | Rꜥw-msi̯-sw | wꜥ | m | ḏr,t | qrꜥ,w | P(ꜣ)-n-Sḫm,t | wꜥ | m | ḏr,t | šms,w | Wsy | n | Tꜣ-(n,t)-Bs | wꜥ | m | ḏr,t | pꜣ | šms,w | Mꜣꜥ,t-Ptḥ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.4] | [vs.4] | ← | |
translation | ach! (Interjektion) | siehe! (unveränderlich) | [Bildungselement des Präsens I] | bringen lassen (=schicken) | bringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Antwort (auf einen Brief) | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Brief | bringen lassen (=schicken) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | bringen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Einer | durch (etwas) | Hand | Schreiber | Hy | [Genitiv (invariabel)] | Königssohn | Ramses | Einer | durch (etwas) | Hand | Schildhalter | Pa-en-Sachmet | Einer | durch (etwas) | Hand | Gefolgsmann | Usy | [Genitiv (invariabel)] | Ta-(net)-Bes | Einer | durch (etwas) | Hand | der [Artikel sg.m.] | Gefolgsmann | Maat-Ptah | ← | ||
lemma | jḫ | m | ḥr | rḏi̯ | jni̯ | =w | ḫsf | n | =j | tꜣy= | =j | šꜥ.t | rḏi̯ | =j | jni̯ | =w | r | rḏi̯ | rḫ | =ṯ | wꜥ | m | ḏr.t | zẖꜣ.w | Ḥy | n.j | zꜣ-nswt | Rꜥw-ms-sw | wꜥ | m | ḏr.t | qrꜥ.w | Pꜣ-n-Sḫm.t | wꜥ | m | ḏr.t | šms.w | Wsy | n.j | Tꜣ-(n.t)-Bs | wꜥ | m | ḏr.t | pꜣ | šms.w | Mꜣꜥ.t-Ptḥ | ← | ||
AED ID | 30730 | 64440 | 107520 | 851711 | 26870 | 42370 | 120870 | 78870 | 10030 | 550046 | 10030 | 152350 | 851711 | 10030 | 26870 | 42370 | 91900 | 851711 | 95620 | 10120 | 400101 | 64360 | 184630 | 550055 | 600114 | 850787 | 450223 | 704072 | 400101 | 64360 | 184630 | 161680 | 700842 | 400101 | 64360 | 184630 | 856136 | 711714 | 850787 | 708243 | 400101 | 64360 | 184630 | 851446 | 856136 | 701767 | ← | ||
part of speech | particle | particle | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | adjective | epitheton_title | entity_name | substantive | preposition | substantive | substantive | entity_name | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | adjective | entity_name | substantive | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | entity_name | ← | ||
name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach siehe(?) - (warum hast du nicht?/hat keiner) veranlaßt, daß sie mir eine Antwort auf meine Schreiben bringen, denn ich habe sie aussenden lassen, um dich zu informieren: (Nämlich) einen durch die Hand des Schreibers Hy vom Königssohn Ramses, einen durch die Hand des Schildhalters Pa-en-Sachmet, eine durch die Hand des Gefolgsmannes Wsy von Ta-net-Bes und einen durch die Hand des Gefolgsmannes Maat-Ptah
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License