oraec66-8

token oraec66-8-1 oraec66-8-2 oraec66-8-3 oraec66-8-4 oraec66-8-5 oraec66-8-6 oraec66-8-7 oraec66-8-8 oraec66-8-9 oraec66-8-10 oraec66-8-11 oraec66-8-12 oraec66-8-13 oraec66-8-14 oraec66-8-15 oraec66-8-16 oraec66-8-17 oraec66-8-18 oraec66-8-19 oraec66-8-20 oraec66-8-21 oraec66-8-22 oraec66-8-23 oraec66-8-24 oraec66-8-25 oraec66-8-26 oraec66-8-27 oraec66-8-28 oraec66-8-29
written form hrw pn jw =[tw] [m] [Ꜣḫ,t-Jtn] [ḫꜥi̯.y] [ḥm] =[f] ḥr wrry,t ꜥꜣ.t n.t ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ,t =f mḥ =f tꜣ m ⸢mrw,t⸣ [ꜥn,wt] pꜣ Jtn
hiero 𓇋𓅱 [⯑] 𓅨𓂋𓂋𓇋𓏏𓇋𓌝 𓉻𓏏 𓈖𓏏 𓌀𓋞𓈒𓏥 𓏇𓇋 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓅱𓃀𓈖𓇳 𓆑 𓐛 𓈌𓏏 𓆑 𓎔 𓆑 𓇾�𓏤 𓐛 [⯑] 𓅮 [⯑]
line count [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.IX] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X] [K.X]
translation Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] nach Horizont des Aton (Tell el-Amarna) erscheinen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Streitwagen groß sein [Genitiv (invariabel)] Weißgold; Elektrum; Feingold wie Aton herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Horizont [Suffix Pron. sg.3.m.] füllen [Suffix Pron. sg.3.m.] Ägypten [instrumental] Liebe Schönheit der [Artikel sg.m.] Aton
lemma hrw pn jw =tw m Ꜣḫ.t-Jtn ḫꜥi̯ ḥm =f ḥr wrry.t ꜥꜣi̯ n.j ḏꜥm mj Jtn wbn =f m ꜣḫ.t =f mḥ =f tꜣ m mrw.t ꜥn.wt pꜣ Jtn
AED ID 99060 59920 21881 170100 64360 233 114740 104690 10050 107520 47970 34750 850787 182710 850796 850317 854500 10050 64360 227 10050 854514 10050 854573 64360 72650 38180 851446 850317
part of speech substantive pronoun particle pronoun preposition entity_name verb substantive pronoun preposition substantive verb adjective substantive preposition entity_name verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive substantive pronoun entity_name
name place_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_constructus

Translation: [An diesem Tag,] als [man in Achetaton war, erschien seine Majestät] auf einem großen Streitwagen aus Elektrum, genau wie Aton, wenn er in seinem Horizont aufgeht und die Erde mit der Liebe und der Schönheit des Aton erfüllt.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License