| token | oraec665-41-1 | oraec665-41-2 | oraec665-41-3 | oraec665-41-4 | oraec665-41-5 | oraec665-41-6 | oraec665-41-7 | oraec665-41-8 | oraec665-41-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | stp | =ṯn | zꜣ | =ṯn | ḥr | [...] | mj | ḏr | nw | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [19] | [19] | [19] | ← | |
| translation | schützen | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Schutz | ihr [pron. suff. 2. pl.] | auf, über, vor, hinter [lok.] | wie | seit, von...her, bei | Zeit, Zeitpunkt, Stunde | ← | |
| lemma | stp | =ṯn | zꜣ | =ṯn | ḥr | mj | ḏr | nw | ← | |
| AED ID | 854554 | 10130 | 125600 | 10130 | 107520 | 850796 | 850803 | 80840 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | preposition | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | ← |
Translation: Möget ihr --NN-- beschützen von dem Zeitpunkt an.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License