| token | oraec67-80-1 | oraec67-80-2 | oraec67-80-3 | oraec67-80-4 | oraec67-80-5 | oraec67-80-6 | oraec67-80-7 | oraec67-80-8 | oraec67-80-9 | oraec67-80-10 | oraec67-80-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢šmi̯⸣.[t]⸢n⸣ | jti̯ | =j | ⸢Jtm,w⸣ | [ḥ]r | =s | ḫft | wḏꜣ | =f | r | sḫ,t-jꜣr,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | ← | 
| translation | gehen, durchziehen | Vater | ich [pron. suff. 1. sg.] | GN/Atum | auf, über, vor, hinter [lok.] | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | wenn, während [gramm., mit Inf.] | gehen, sich begeben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Binsengefilde | ← | 
| lemma | šmi̯ | jtj | =j | Jtm.w | ḥr | =s | ḫft | wḏꜣ | =f | r | sḫ.t-jꜣr.w | ← | 
| AED ID | 154340 | 32820 | 10030 | 33040 | 107520 | 10090 | 116761 | 52130 | 10050 | 91900 | 141560 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | entity_name | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: [---] [au]f dem mein Vater ⸢Atum ging⸣, als er zum Binsengefilde zog.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License