oraec672-3

token oraec672-3-1 oraec672-3-2 oraec672-3-3 oraec672-3-4 oraec672-3-5 oraec672-3-6 oraec672-3-7 oraec672-3-8 oraec672-3-9 oraec672-3-10 oraec672-3-11 oraec672-3-12 oraec672-3-13 oraec672-3-14 oraec672-3-15 oraec672-3-16 oraec672-3-17 oraec672-3-18 oraec672-3-19 oraec672-3-20 oraec672-3-21 oraec672-3-22 oraec672-3-23 oraec672-3-24
written form [swḏ]⸢ꜣ⸣-jb p⸢w⸣ n nb [ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)] [r-n,tt] [Ḫ]⸢np⸣-šꜥ r ḫpr m ꜣbd 2 ꜣḫ,t sw 6 Mnḫ,t r ⸢ḫpr⸣ [m] ꜣbd 2 [ꜣḫ,t] [sw] [8]
hiero
line count [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2] [VS;2]
translation Mitteilung (in Briefformeln) [Seminomen (Subjekt i. NS)] [Dat.] Herr l.h.g. (Abk.) wie folgt Das Sandholen (Fest) [zur Bildung des Futurs] geschehen im Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Bekleiden (Fest) [zur Bildung des Futurs] geschehen im Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r-n.tjt Ḫnp-šꜥy r ḫpr (m-sꜣ) m ꜣbd 1...n ꜣḫ.t sw 1...n Mnḫ.t r ḫpr (m-sꜣ) m ꜣbd 1...n ꜣḫ.t sw 1...n
AED ID 550025 851517 78870 81650 400004 550016 851034 91900 858535 64360 93 850814 216 854542 850814 71190 91900 858535 64360 93 850814 216 854542 850814
part of speech substantive pronoun preposition substantive adjective particle entity_name preposition verb preposition substantive numeral substantive substantive numeral entity_name preposition verb preposition substantive numeral substantive substantive numeral
name artifact_name artifact_name
number cardinal cardinal cardinal cardinal
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine [Mit]teilung ist es für den Herrn, [l.h.g., wie folgt]: Das (Fest des) Sandholen's wird stattfinden im 2. Monat der Achet-Zeit, am Tag 6 und das (Fest des) Bekleiden's wird stattfinden [im] 2. Monat der [Achet-Zeit, am Tag 8].

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License