oraec672-5

token oraec672-5-1 oraec672-5-2 oraec672-5-3 oraec672-5-4 oraec672-5-5 oraec672-5-6 oraec672-5-7 oraec672-5-8 oraec672-5-9 oraec672-5-10 oraec672-5-11 oraec672-5-12 oraec672-5-13 oraec672-5-14 oraec672-5-15 oraec672-5-16 oraec672-5-17 oraec672-5-18 oraec672-5-19 oraec672-5-20 oraec672-5-21 oraec672-5-22 oraec672-5-23 oraec672-5-24
written form ḥ⸢nꜥ⸣ [swḏ]⸢ꜣ⸣-jb pw ḥr rḏi̯.t jnt〈.t〉(w) pꜣ kꜣ 1 n(,j) nfr,w n Wꜣgj jnn.w ḥꜣ,tj-ꜥ (j)m(,j)-rʾ-ḥw,t-nṯr m ḥtr ⸢ḥnꜥ⸣ [jni̯].t =f n pꜣ ḥ(ꜣ)⸢b⸣
hiero
line count [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5]
translation und Mitteilung (in Briefformeln) [Seminomen (Subjekt i. NS)] [mit Inf./gramm.] bringen lassen (=schicken) bringen dieser [Dem.Pron. sg.m.] Stier [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) Fehlbetrag (o. Ä.) zu, für, an [Richtung] Wag-Fest (Totenfest) bringen Bürgermeister Vorsteher des Tempels als (Art und Weise) Pflichtabgabe und bringen sein zu, für, an [Richtung] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Fest
lemma ḥnꜥ swḏꜣ-jb pw ḥr rḏi̯ jni̯ pꜣ kꜣ 1...n n.j nfr.w n Wꜣg jni̯ ḥꜣ.tj-ꜥ jm.j-rʾ-ḥw.t-nṯr m ḥtr ḥnꜥ jni̯ =f n pꜣ ḥꜣb
AED ID 850800 550025 851517 107520 851711 26870 851446 162930 850814 850787 83940 78870 43510 26870 855717 550001 64360 111840 850800 26870 10050 78870 851446 103300
part of speech preposition substantive pronoun preposition verb verb pronoun substantive numeral adjective substantive preposition entity_name verb substantive epitheton_title preposition substantive preposition verb pronoun preposition pronoun substantive
name artifact_name
number cardinal
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme tw-morpheme prefixed t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation;special relativeform infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und weiter ist es [eine Mitteilung], daß man diesen Stier bringen läßt, der (noch?) zum Fehlbetrag für das Wag-Fest gehört, den der Hati-a und Tempelvorsteher als Pflichtabgabe [bringt] und [den man bringe?] ... für dieses Fest.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License