token | oraec672-7-1 | oraec672-7-2 | oraec672-7-3 | oraec672-7-4 | oraec672-7-5 | oraec672-7-6 | oraec672-7-7 | oraec672-7-8 | oraec672-7-9 | oraec672-7-10 | oraec672-7-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j⸢r⸣ | [hꜣb].n | =tw | nfr | pw | jnn.t | ḥnꜥ | p[ꜣ] | [...] | ḥr-ꜥ.wj | =f{j} | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | [VS;6] | ← | |
translation | was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) | aussenden | man (pron. suff. 3. sg.) | nicht | [Kopula] | bringen | und | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | sogleich | er (pron. suff. 3. masc. dual) | ← | |
lemma | jr | hꜣb | =tw | nfr | pw | jni̯ | ḥnꜥ | pꜣ | ḥr-ꜥ.wj | =fj | ← | |
AED ID | 851427 | 97580 | 170100 | 550123 | 851517 | 26870 | 850800 | 851446 | 107860 | 10060 | ← | |
part of speech | preposition | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | adverb | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | relativeform | participle | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Hinsichtlich dessen, (weswegen) man [ausgesandt] hat: Nichts hat man bringen lassen und dieser .... sogleich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License