oraec68-8

token oraec68-8-1 oraec68-8-2 oraec68-8-3 oraec68-8-4 oraec68-8-5 oraec68-8-6 oraec68-8-7 oraec68-8-8 oraec68-8-9 oraec68-8-10 oraec68-8-11 oraec68-8-12 oraec68-8-13 oraec68-8-14 oraec68-8-15 oraec68-8-16 oraec68-8-17 oraec68-8-18 oraec68-8-19 oraec68-8-20 oraec68-8-21 oraec68-8-22 oraec68-8-23 oraec68-8-24 oraec68-8-25 oraec68-8-26 oraec68-8-27 oraec68-8-28 oraec68-8-29 oraec68-8-30 oraec68-8-31 oraec68-8-32 oraec68-8-33 oraec68-8-34 oraec68-8-35 oraec68-8-36 oraec68-8-37 oraec68-8-38 oraec68-8-39 oraec68-8-40 oraec68-8-41 oraec68-8-42 oraec68-8-43 oraec68-8-44
written form gmi̯ =tn rn n s nb ḥr-tp =f m [jꜣw(,t)] nb(.t) n rn =s mnmn(,t) ḫt šn-tꜣ rn =[s]n ḥr-tp (j)r(,j).w ḫ[ḫ.pl] nwd ḫt m tꜣ rd m [ḫt] =[f] ⸢ḥ⸣n Gbb 〈pr,t〉 =〈f〉 ⸢r⸣-zj,tw šn.pl ntr n(,j).w{t} nṯr.pl gꜣ(,w) ws m ⸢s,t⸣ =⸢f⸣
hiero 𓅠 𓏏𓈖 𓂋𓈖 𓈖 𓊃𓀀 𓎟 𓁷𓁶 𓆑 𓅓 𓎟 𓈖 𓂋𓈖 𓊃 𓏠𓈖𓏠𓈖𓃒𓏥 𓆱𓆭 �𓇾𓆰𓏥 𓂋𓈖 [⯑] 𓁷𓁶 𓂋𓂋𓂋 [⯑] 𓈖𓅱𓂧 𓆱𓏏𓆭 𓅓 𓇾 𓇝 𓅓 [⯑] 𓅬𓃀𓊹 [⯑] 𓍲𓈖𓆭𓏥 𓊹𓏏𓂋 𓏌𓏏 𓊹𓊹𓊹 𓎼𓄿𓂡𓈘 𓅱𓋴𓅪 𓅓 [⯑] 𓆑
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9]
translation finden [Suffix Pron. pl.2.c.] Name von [Genitiv] Mann jeder über [Suffix Pron. sg.3.m.] [Präposition] Amt jeder entsprechend Name [Suffix Pron.sg.3.f.] Herdenvieh Baum Pflanzen (allg.) ("Haar der Erde") Name [Suffix Pron. pl.3.c.] über zugehörig Kehle sich bewegen Baum auf Erde wachsen in Holz [Suffix Pron. sg.3.m.] und Geb Frucht [Suffix Pron. sg.3.m.] und sogar Baum göttlich von [Genitiv] Gott Mangel mangeln an Stelle [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma gmi̯ =ṯn rn n.j z nb ḥr-tp =f m jꜣw.t nb n rn =s mnmn.t ḫt šnj-tꜣ rn =sn ḥr-tp jr.j ḫḫ nwḏ ḫt m tꜣ rd m ḫt =f ḥnꜥ Gbb pr.t =f r-zbi̯.tw šn nṯr.j n.j nṯr gꜣ.w ws m s.t =f
AED ID 167210 10130 94700 850787 125010 81660 108280 10050 64360 20430 81660 78870 94700 10090 70730 121200 155660 94700 10100 108280 851428 120510 81620 121200 64360 854573 96610 64360 121200 10050 850800 167010 60310 10050 550360 155240 400281 850787 90260 166220 49420 64360 854540 10050
part of speech verb pronoun substantive adjective substantive adjective preposition pronoun preposition substantive adjective preposition substantive pronoun substantive substantive substantive substantive pronoun preposition adjective substantive verb substantive preposition substantive verb preposition substantive pronoun preposition entity_name substantive pronoun preposition substantive adjective adjective substantive substantive verb preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular plural plural plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: (wenn) ihr den Namen jedes Mannes über sich in jedem [Amt] mit dessen Namen findet und das Herdenvieh, den Baum und die Pflanzen mit ihren Namen darüber, wie sich die Kehlen bewegen, wie der Baum in der Erde ist und in [seinem Holz] und seiner Frucht gewachsen ist, zusammen mit Geb {...} 〈seinem Samen〉 und sogar die göttlichen Bäume der Götter - ein Mangel fehlt an seiner Stelle -,

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License