oraec686-10

token oraec686-10-1 oraec686-10-2 oraec686-10-3 oraec686-10-4 oraec686-10-5 oraec686-10-6 oraec686-10-7 oraec686-10-8 oraec686-10-9 oraec686-10-10 oraec686-10-11 oraec686-10-12 oraec686-10-13
written form (J)tm(,w) jyi̯ n =k Wnjs ꜣḫ(,j) j:ḫm sk nb ḫr.w,t s,t wꜣḏ 4
hiero
line count [224] [224] [224] [224] [224] [225] [225] [225] [225] [225] [225] [225] [225]
translation Atum kommen [Dativ: Richtung] [Suffix Pron. sg.2.m.] Unas Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) nicht wissen Untergang Herr; Besitzer (von etwas) Angelegenheit; Bedarf; Besitz Stelle Papyrussäule [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma Jtm.w jwi̯ n =k Wnjs ꜣḫ ḫm sk nb ḫr.t s.t wꜣḏ 1...n
AED ID 33040 21930 78870 10110 800001 203 116910 852792 81650 854534 854540 43550 850814
part of speech entity_name verb preposition pronoun entity_name substantive verb substantive substantive substantive substantive substantive numeral
name gods_name kings_name
number cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Atum, dieser Unas kommt zu dir, ein unvergänglicher Ach, Herr des Bedarfs(?) der Stätte der vier Papyrussäulen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License