| token | oraec688-40-1 | oraec688-40-2 | oraec688-40-3 | oraec688-40-4 | oraec688-40-5 | oraec688-40-6 | oraec688-40-7 | oraec688-40-8 | oraec688-40-9 | oraec688-40-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd-mdw | ḥr | twt | n | ꜣḫ | pn | rḏi̯(.w) | m | wjꜣ | pn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← | 
| translation | Worte sprechen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Statue, Bild | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | legen, setzen | in, zu, an, aus [lokal] | Schiff, Prozessionsbarke | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ← | 
| lemma | ḏd-mdw | ḥr | twt | n.j | ꜣḫ | pn | rḏi̯ | m | wjꜣ | pn | ← | 
| AED ID | 186050 | 107520 | 170470 | 850787 | 203 | 59920 | 851711 | 64360 | 44020 | 59920 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Zu rezitieren über einem Abbild dieses "Verklärten", das in diese Barke gestellt ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License