oraec688-6

token oraec688-6-1 oraec688-6-2 oraec688-6-3 oraec688-6-4 oraec688-6-5 oraec688-6-6 oraec688-6-7 oraec688-6-8 oraec688-6-9 oraec688-6-10 oraec688-6-11
written form šdi̯ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw wjꜣ jm =f n ḫꜣ r-tp =f
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation nehmen, herausnehmen [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger Schiff, Prozessionsbarke in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] gehörig zu Blatt des Lotus an, auf, vor er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma šdi̯ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw wjꜣ m =f n.j ḫꜣ r-tp =f
AED ID 854561 49461 66750 44020 64360 10050 850787 113100 92430 10050
part of speech verb epitheton_title substantive substantive preposition pronoun adjective substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, wird die Barke mit dem Lotus an ihrem Bug aus ihr (der Werft) herausholen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License