| token | oraec690-12-1 | oraec690-12-2 | oraec690-12-3 | oraec690-12-4 | oraec690-12-5 | oraec690-12-6 | oraec690-12-7 | oraec690-12-8 | oraec690-12-9 | oraec690-12-10 | oraec690-12-11 | oraec690-12-12 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | tw | ḥr | ḏd | jw | tꜣ | pẖr,t | [...] | m | mnmn | tkn | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||
| line count | [2,3] | [2,3] | [2,4] | [2,4] | [2,4] | [2,4] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,6] | [2,6] | ← | |
| translation | siehe! | du | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | [mit Inf./gramm.] | sagen | [aux.] | die [Artikel sg.f.] | Periode (=Zeit) | bei (mit Infinitiv) | sich bewegen | nahe sein | ← | |
| lemma | m | =k | ṯw | ḥr | ḏd | jw | tꜣ | pẖr.yt | m | mnmn | tkn | ← | |
| AED ID | 64440 | 10110 | 174900 | 107520 | 185810 | 21881 | 851622 | 62080 | 64360 | 70710 | 173680 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | preposition | verb | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | verb | ← | |
| name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Siehe - du sagst, daß die Zeitperiode(?) ... sich nähert (wörtl.: sich näher bewegt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License