oraec695-10

token oraec695-10-1 oraec695-10-2 oraec695-10-3 oraec695-10-4 oraec695-10-5 oraec695-10-6 oraec695-10-7 oraec695-10-8 oraec695-10-9 oraec695-10-10 oraec695-10-11 oraec695-10-12 oraec695-10-13 oraec695-10-14 oraec695-10-15
written form ḫnti̯.k(w)j r jni̯.t bjꜣ.w.pl n nbw.pl n ḥm n(,j) nswt-bj,tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t r nwḥḥ
hiero 𓏃𓈖𓏏𓊝𓎡𓀀 𓂋 𓏎𓈖𓏏 𓃀𓄑𓎺𓅱𓏥 𓈖 𓋞𓃀𓅱𓏥 𓈖 𓍛𓏤 𓈖 𓇓𓏏𓆤𓏏 𓇳𓆣𓂓 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓂋 𓈖𓅱𓎛𓎛
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation südwärts fahren um zu (final) bringen wunderbare Dinge von [Genitiv] Gold hin zu Majestät von [Genitiv] König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Sesostris' I.] leben ewig, ewiglich bis (temp.) Ewigkeit
lemma ḫnti̯ r jni̯ bjꜣ.w n.j nbw n ḥm n.j nswt-bj.tj Ḫpr-kꜣ-Rꜥw ꜥnḫ ḏ.t r nḥḥ
AED ID 119140 91900 26870 54440 850787 81680 78870 104690 850787 88060 400021 38530 181401 91900 86570
part of speech verb preposition verb substantive adjective substantive preposition substantive adjective substantive entity_name verb adverb preposition substantive
name kings_name
number
voice
genus commonGender masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: I fared south in order to bring precious things of gold to the Majesty of the King of Upper and Lower Egypt 𓍹Kheperkare𓍺, may he live eternally.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License