oraec695-6

token oraec695-6-1 oraec695-6-2 oraec695-6-3 oraec695-6-4 oraec695-6-5 oraec695-6-6 oraec695-6-7 oraec695-6-8 oraec695-6-9 oraec695-6-10 oraec695-6-11 oraec695-6-12 oraec695-6-13 oraec695-6-14 oraec695-6-15
written form sni̯ =j Kꜣš m ḫnt,yt jni̯.n =j ḏrw tꜣ jni̯.n =j jn,w.pl 〈n〉 nb =j
hiero 𓊃𓈖𓏒𓂻 𓀀 𓎡𓄿𓈙𓈉 𓅓 𓏃𓈖𓏏𓇋𓏏𓇋𓊝 𓏎𓈖𓈖 𓀀 �𓂋𓅱𓈐 𓇾𓈇𓏤 𓏎𓈖𓈖 𓀀 𓏎𓈖𓏌𓏤𓏛𓏥 𓎟 𓀀
line count [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation passieren [Suffix Pron. sg.1.c.] Kusch (Nubien) südwärts Fahrt nach Süden Grenze erreichen [Suffix Pron. sg.1.c.] Grenze Land (geogr.-polit.) bringen [Suffix Pron. sg.1.c.] Gaben für (jmd.) Herr [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma zni̯ =j Kꜣš m-ḫnt.yt ḫnt.yt jni̯ =j ḏr.w tꜣ jni̯ =j jn.w n nb =j
AED ID 854546 10030 163680 850635 119150 26870 10030 184990 854573 26870 10030 27040 78870 81650 10030
part of speech verb pronoun entity_name adverb substantive verb pronoun substantive substantive verb pronoun substantive preposition substantive pronoun
name place_name
number
voice active active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: I passed Kush sailing southward, I reached the limits of the earth, and I brought gifts to my lord.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License