| token | oraec695-6-1 | oraec695-6-2 | oraec695-6-3 | oraec695-6-4 | oraec695-6-5 | oraec695-6-6 | oraec695-6-7 | oraec695-6-8 | oraec695-6-9 | oraec695-6-10 | oraec695-6-11 | oraec695-6-12 | oraec695-6-13 | oraec695-6-14 | oraec695-6-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sni̯ | =j | Kꜣš | m | ḫnt,yt | jni̯.n | =j | ḏrw | tꜣ | jni̯.n | =j | jn,w.pl | 〈n〉 | nb | =j | ← | 
| hiero | 𓊃𓈖𓏒𓂻 | 𓀀 | 𓎡𓄿𓈙𓈉 | 𓅓 | 𓏃𓈖𓏏𓇋𓏏𓇋𓊝 | 𓏎𓈖𓈖 | 𓀀 | �𓂋𓅱𓈐 | 𓇾𓈇𓏤 | 𓏎𓈖𓈖 | 𓀀 | 𓏎𓈖𓏌𓏤𓏛𓏥 | 𓎟 | 𓀀 | ← | |
| line count | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | passieren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Kusch (Nubien) | südwärts | Fahrt nach Süden | Grenze erreichen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Grenze | Land (geogr.-polit.) | bringen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gaben | für (jmd.) | Herr | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | zni̯ | =j | Kꜣš | m-ḫnt.yt | ḫnt.yt | jni̯ | =j | ḏr.w | tꜣ | jni̯ | =j | jn.w | n | nb | =j | ← | 
| AED ID | 854546 | 10030 | 163680 | 850635 | 119150 | 26870 | 10030 | 184990 | 854573 | 26870 | 10030 | 27040 | 78870 | 81650 | 10030 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | adverb | substantive | verb | pronoun | substantive | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | place_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: I passed Kush sailing southward, I reached the limits of the earth, and I brought gifts to my lord.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License