token | oraec697-35-1 | oraec697-35-2 | oraec697-35-3 | oraec697-35-4 | oraec697-35-5 | oraec697-35-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jm,j | Ṯnn,t | jri̯ | n | =j | wꜣ,t | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← |
translation | Dazugehöriger, Bewohner | [memphitisches Heiligtum]; [Bezirk der Unterwelt] | machen, tun, fertigen | [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Weg | ← |
lemma | jm.j | Ṯnn.t | jri̯ | n | =j | wꜣ.t | ← |
AED ID | 25120 | 176030 | 851809 | 78870 | 10030 | 42490 | ← |
part of speech | substantive | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | place_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Bewohner der Tenenet, gib mir den Weg frei!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License