token | oraec697-4-1 | oraec697-4-2 | oraec697-4-3 | oraec697-4-4 | oraec697-4-5 | oraec697-4-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | {r}〈jw〉 | wpi̯.n | =j | wꜣ,t | m | Rʾ-sṯꜣ,w | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | [aux.] | öffnen | ich [pron. suff. 1. sg.] | Weg | in, zu, an, aus [lokal] | ON/Rosetau | ← |
lemma | jw | wpi̯ | =j | wꜣ.t | m | Rʾ-sṯꜣ.w | ← |
AED ID | 21881 | 45640 | 10030 | 42490 | 64360 | 93110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Ich habe den Weg in Rasetjau erschlossen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License