oraec7-220

token oraec7-220-1 oraec7-220-2 oraec7-220-3 oraec7-220-4 oraec7-220-5 oraec7-220-6 oraec7-220-7 oraec7-220-8 oraec7-220-9 oraec7-220-10 oraec7-220-11 oraec7-220-12 oraec7-220-13 oraec7-220-14
written form jri̯ m rn n(,j) ḫft(,j) __[_] ⸢rn⸣ ⸢n(,j)⸣ jtj =f rn n(,j) mw,t =f
hiero 𓁹 𓅓 𓂋𓈖𓀁 𓈖 𓐍𓆑𓏏𓀏 [⯑] 𓈖 𓇋𓏏𓆑𓀀 𓆑 𓂋𓈖𓀁 𓈖 𓅓𓏏𓀗𓁐 𓆑
line count [9.6 (= alt 13.6)] [9.6 (= alt 13.6)] [9.6 (= alt 13.6)] [9.6 (= alt 13.6)] [9.6 (= alt 13.6)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)] [9.7 (= alt 13.7)]
translation machen [komitativ] Name von [Genitiv] Feind Name von [Genitiv] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Name von [Genitiv] Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jri̯ m rn n.j ḫft.j rn n.j jtj =f rn n.j mw.t =f
AED ID 851809 64360 94700 850787 116800 94700 850787 32820 10050 94700 850787 69040 10050
part of speech verb preposition substantive adjective substantive substantive adjective substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: (es) werde angefertigt mit dem Namen des [...] Feindes, dem Namen seines Vaters und dem Namen seiner Mutter;

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License