| token | oraec7-227-1 | oraec7-227-2 | oraec7-227-3 | oraec7-227-4 | oraec7-227-5 | oraec7-227-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | Ꜣs,t | sti̯ | =s | jm | =ṯn | ← | 
| hiero | 𓉐𓂋𓂻 | 𓊨𓏏𓆇𓅆 | 𓄝𓏏𓌕𓂡 | 𓋴 | 𓇋𓅓 | 𓏏𓈖𓏥 | ← | 
| line count | [9.8 (= alt 13.8)] | [9.8 (= alt 13.8)] | [9.8 (= alt 13.8)] | [9.8 (= alt 13.8)] | [9.8 (= alt 13.8)] | [9.8 (= alt 13.8)] | ← | 
| translation | herauskommen | Isis | schießen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [instrumental] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← | 
| lemma | pri̯ | Ꜣs.t | sti̯ | =s | m | =ṯn | ← | 
| AED ID | 60920 | 271 | 854553 | 10090 | 64360 | 10130 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Isis möge hervorkommen, damit sie mit euch (den Binden?) schieße!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License