oraec7-228

token oraec7-228-1 oraec7-228-2 oraec7-228-3 oraec7-228-4 oraec7-228-5 oraec7-228-6 oraec7-228-7 oraec7-228-8 oraec7-228-9 oraec7-228-10 oraec7-228-11 oraec7-228-12 oraec7-228-13
written form ḏd.tw pn ḥr stp [n(,j)] ḥꜣ,tjw zẖꜣ(.w) pn [ḥr] =f mj-qd
hiero 𓆓𓂧𓏏𓅱 𓂋𓏤 𓊪𓈖 𓁷𓏤 𓋴𓏏𓊪𓀗𓍱 [⯑] 𓏞𓏛 𓂋𓏤 𓊪𓈖 𓆑 𓏇𓇋𓐪𓂧𓏌𓏛
line count [9.8 (= alt 13.8)] [9.8 (= alt 13.8)] [9.8 (= alt 13.8)] [9.8 (= alt 13.8)] [9.8 (= alt 13.8)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)] [9.9 (= alt 13.9)]
translation sagen Spruch Dieser auf Binde von [Genitiv] [ein feines Leinen] schreiben Spruch dieser [Dem.Pron. sg.m.] auf [Suffix Pron. sg.3.m.] insgesamt
lemma ḏd Pn ḥr stp n.j ḥꜣ.tjw zẖꜣ pn ḥr =f mj-qd
AED ID 185810 92560 857522 107520 148100 850787 101040 600375 92560 59920 107520 10050 851525
part of speech verb substantive entity_name preposition substantive adjective substantive verb substantive pronoun preposition pronoun preposition
name gods_name
number
voice passive passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dieser Spruch ist zu sprechen über eine Binde aus feinem Leinen, auf der dieser Spruch in seiner Gesamtheit geschrieben ist;

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License