token | oraec7-231-1 | oraec7-231-2 | oraec7-231-3 | oraec7-231-4 | oraec7-231-5 | oraec7-231-6 | oraec7-231-7 | oraec7-231-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢ḥꜣ⸣ | =⸮[k]? | sti̯(.w) | ḫsf.n | tw | nṯr.pl | [ḫ]nt,jw | Jwn,w | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | 𓍙𓆑𓂡𓈖 | 𓏏𓅱 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | [⯑] | 𓉺𓏌𓊖 | ← | |
line count | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | [9.10 (= alt 13.10)] | ← |
translation | hinter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | schießen; Samen ergießen | abwehren; abweisen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Gott | vorn; befindlich vor | Heliopolis | ← |
lemma | ḥꜣ | =k | sti̯ | ḫsf | tw | nṯr | ḫnt.j | Jwn.w | ← |
AED ID | 851658 | 10110 | 854553 | 854535 | 851182 | 90260 | 119050 | 22850 | ← |
part of speech | preposition | pronoun | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | active | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | plural | plural | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||
inflection | participle | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Zurück, Schießender (?), hiermit vertreiben dich die Götter, die an der Spitze von Heliopolis sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License