token | oraec7-329-1 | oraec7-329-2 | oraec7-329-3 | oraec7-329-4 | oraec7-329-5 | oraec7-329-6 | oraec7-329-7 | oraec7-329-8 | oraec7-329-9 | oraec7-329-10 | oraec7-329-11 | oraec7-329-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd[.tw] | [rʾ] | [pn] | [ḥr] | [qꜣḥ] | jṯi̯.{t}(w) | mw | qmy,t | ztj | jrt.w | ꜥd | mnḥ,t | ← |
hiero | [⯑] | 𓎁𓏏𓏏𓂡 | 𓈗 | 𓈎𓏇𓇋𓇋𓏏𓌙𓅯𓈒𓏥 | 𓐮𓏏𓏭𓈒𓏥 | 𓇋𓁹𓅂𓈒𓏥 | 𓎙𓂧𓏭𓏊𓏥 | 𓏠𓈖𓎛𓏏𓈒𓏥 | ← | ||||
line count | [11.9 (= alt 15.9)] | [11.9 (= alt 15.9)] | [11.9 (= alt 15.9)] | [11.9 (= alt 15.9)] | [11.9 (= alt 15.9)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | [11.10 (= alt 15.10)] | ← |
translation | sagen | Spruch | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [lokal] | Nilschlamm | nehmen | Wasser | Harz | Ocker | rote Farbe (von Pflanzen) | Fett (vom Tier) | Wachs | ← |
lemma | ḏd | rʾ | pn | ḥr | qꜣḥ | jṯi̯ | mw | qmy.t | ztj | jrt.w | ꜥḏ | mnḥ | ← |
AED ID | 185810 | 92560 | 59920 | 107520 | 159410 | 33560 | 69000 | 160800 | 147520 | 30010 | 41980 | 70920 | ← |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Es) werde [dieser Spruch über Nilerde] eines Wasserschleppers, Harz, Ocker, rote (Pflanzen)farbe, Fett und Wachs gesprochen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License