oraec7-393

token oraec7-393-1 oraec7-393-2 oraec7-393-3 oraec7-393-4 oraec7-393-5 oraec7-393-6 oraec7-393-7 oraec7-393-8 oraec7-393-9 oraec7-393-10 oraec7-393-11 oraec7-393-12 oraec7-393-13 oraec7-393-14 oraec7-393-15 oraec7-393-16 oraec7-393-17 oraec7-393-18 oraec7-393-19 oraec7-393-20 oraec7-393-21 oraec7-393-22 oraec7-393-23 oraec7-393-24 oraec7-393-25 oraec7-393-26 oraec7-393-27 oraec7-393-28
written form j Ḥr,w j Rꜥw j Šw j Gbb j Wsjr j Ḥkꜣ.w j Nwn jꜣ,wj n =[t]n nṯr.pl ꜥꜣ.w jnn.yw ḥr,j{.w.pl} n(.j) dwꜣ,t rḏi̯.yw nm(j) =f r zꜣṯ,w
hiero 𓇋𓀁 𓅃𓅆 𓇋𓀁 𓂋𓂝𓇳𓅆 𓇋𓀁 𓆄𓅆 𓇋𓀁 𓅬𓃀𓅆 𓇋𓀁 [⯑] 𓇋𓀁 𓎛𓂓𓄿𓅱𓀁𓏥𓅆 𓇋𓀁 𓏌𓏌𓏌𓇯𓈗𓅆 𓇋𓄿𓅱𓏭𓀢𓏛𓏥 𓈖 [⯑] 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 𓉻𓂝𓄿𓅱𓏛𓏥 𓏎𓈖𓈖𓇋𓇋𓅱𓏥 [⯑] 𓈖 𓇼𓄿𓏏𓉐 𓂋𓂝𓇋𓇋𓅱𓏥 𓌰𓅓𓏛 𓆑 𓂋 𓅭𓏏𓀗𓈇𓏥
line count [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.1 (= alt 8.1)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.2 (= alt 8.2)] [14.3 (= alt 8.3)] [14.3 (= alt 8.3)] [14.3 (= alt 8.3)] [14.3 (= alt 8.3)]
translation oh! Horus oh! Re oh! Schu oh! Geb oh! Osiris oh! Heka oh! Nun Lobpreis für (jmd.) [Suffix Pron. pl.2.c.] Gott groß bringen; holen Oberster; Vorgesetzter von [Genitiv] Duat veranlassen durchfahren; fahren [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Erdboden
lemma j Ḥr.w j Rꜥw j Šw j Gbb j Wsjr j Ḥkꜣ j Nw.w jꜣ.w n =ṯn nṯr ꜥꜣ jni̯ ḥr.j n.j dwꜣ.t rḏi̯ nmj =f r zꜣṯ.w
AED ID 20030 107500 20030 400015 20030 152710 20030 167010 20030 49460 20030 110670 20030 500006 20360 78870 10130 90260 450158 26870 108310 850787 854583 851711 84130 10050 91900 127650
part of speech interjection entity_name interjection entity_name interjection entity_name interjection entity_name interjection entity_name interjection entity_name interjection entity_name substantive preposition pronoun substantive adjective verb substantive adjective substantive verb verb pronoun preposition substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural singular singular singular plural singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: O Horus, O Re, O Schu, O Geb, O Osiris, O Heka, O Nun: Gepriesen seid ihr, große Götter, die {die Oberen} 〈den Obersten〉 der Unterwelt herbeibringen, die veranlassen, dass er {nicht?} zum Boden/zur Erde fährt,

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License