token | oraec7-421-1 | oraec7-421-2 | oraec7-421-3 | oraec7-421-4 | oraec7-421-5 | oraec7-421-6 | oraec7-421-7 | oraec7-421-8 | oraec7-421-9 | oraec7-421-10 | oraec7-421-11 | oraec7-421-12 | oraec7-421-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | hꜣi̯(.w) | ⸢ḥr⸣ | ⸢mn⸣ | msi̯.n | mn,t | m | grḥ | m | hrw(.w) | r | nw | nb | ← |
hiero | 𓅓 | 𓉔𓄿𓂻 | 𓁷𓏤 | 𓏠𓈖𓏛𓀀 | 𓀗𓈖 | 𓏠𓈖𓏛𓁐 | 𓅓 | 𓇰 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓂋 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇳 | 𓎟 | ← |
line count | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | [15.4 (= alt 9.4)] | ← |
translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | herabsteigen | [lokal] | N.N. | gebären | N.N. (fem.) | [temporal] | Nacht | [temporal] | Tag | [temporal] | Zeit; Zeitpunkt | irgendein | ← |
lemma | m | hꜣi̯ | ḥr | mn | msi̯ | mn.t | m | grḥ | m | hrw | r | nw | nb | ← |
AED ID | 64410 | 97350 | 107520 | 69610 | 74950 | 69750 | 64360 | 167920 | 64360 | 99060 | 91900 | 80840 | 81660 | ← |
part of speech | verb | verb | preposition | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Steige nicht herab (oder: Falle nicht) auf X, geboren von Y nachts oder tagsüber zu irgendeinem Zeitpunkt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License