| token | oraec7-447-1 | oraec7-447-2 | oraec7-447-3 | oraec7-447-4 | oraec7-447-5 | oraec7-447-6 | oraec7-447-7 | oraec7-447-8 | oraec7-447-9 | oraec7-447-10 | oraec7-447-11 | oraec7-447-12 | oraec7-447-13 | oraec7-447-14 | oraec7-447-15 | oraec7-447-16 | oraec7-447-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [___] | =j | dp,t | n | =⸮j? | _[__] | [...] | [šꜣ~w]ꜣ~bw | nn | [...] | [___] | =f | n | =k | m | rš,wt | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓀀 | 𓂧𓊪𓏏𓊛 | 𓈖 | 𓀀 | [⯑] | [⯑] | 𓂜𓈖 | [⯑] | 𓆑 | 𓈖 | 𓎡 | 𓅓 | [⯑] | ← | |||
| line count | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | [16.12] | ← | |||
| translation | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Schiff (allg.) | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Perseabaum | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | [Verb] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in (Zustand) | Freude | ← | |||||
| lemma | =j | dp.t | n | =j | šwb | nn | _ | =f | n | =k | m | ršw.t | ← | |||||
| AED ID | 10030 | 179040 | 78870 | 10030 | 153110 | 851961 | 850836 | 10050 | 78870 | 10110 | 64360 | 96220 | ← | |||||
| part of speech | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | |||||
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | ← | |||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Mein [Herr (?) ...] ein Schiff für mich (?: oder: von) [... Per]seabaum, ohne [... ... ...] sein/er? für dich in Freude.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License