token | oraec7-75-1 | oraec7-75-2 | oraec7-75-3 | oraec7-75-4 | oraec7-75-5 | oraec7-75-6 | oraec7-75-7 | oraec7-75-8 | oraec7-75-9 | oraec7-75-10 | oraec7-75-11 | oraec7-75-12 | oraec7-75-13 | oraec7-75-14 | oraec7-75-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | n | ḫꜣḫ | ⸢n⸣ | šn,t | tn | jw | pḥ | n | qs | ((_t_)) | ((tm[y],t)) | ((___)) | ((n,tj)) | ((r-ḥꜣ,t)) | ← |
hiero | 𓈖 | 𓆼𓄿𓐍𓂻 | 𓈖 | 𓍲𓏏𓍢𓀁 | 𓏏𓈖 | 𓇋𓅱 | 𓄖𓂻 | 𓈖 | �𓏤 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓈖𓏏𓏭 | 𓂋𓄂𓏏𓏤 | ← | |
line count | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | [4.1] | ← | |
translation | [Präposition] | schnell sein; schnell gehen | wegen (Grund, Zweck) | Spruch; Beschwörung | diese [Dem.Pron. sg.f.] | [Umstandskonverter] | erreichen | [Dativ: Richtung] | Knochen | [eine Krankheit] | der welcher (Relativpronomen) | vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal) | ← | |||
lemma | n | ḫꜣḫ | n | šn.t | tn | jw | pḥ | n | qs | tmy.t | n.tj | r-ḥꜣ.t | ← | |||
AED ID | 78870 | 114170 | 78870 | 155300 | 172360 | 21881 | 61370 | 78870 | 162200 | 172230 | 89850 | 500052 | ← | |||
part of speech | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | preposition | substantive | substantive | pronoun | adverb | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | feminine | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... ... ...] eilig (?) wegen (?) dieser Beschwörung, wenn sie bis zum Knochen gelangt ist ... $tmy.t$-Krankheit ... die an der Spitze ist/zuvor ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License