oraec7-75

token oraec7-75-1 oraec7-75-2 oraec7-75-3 oraec7-75-4 oraec7-75-5 oraec7-75-6 oraec7-75-7 oraec7-75-8 oraec7-75-9 oraec7-75-10 oraec7-75-11 oraec7-75-12 oraec7-75-13 oraec7-75-14 oraec7-75-15
written form [...] n ḫꜣḫ ⸢n⸣ šn,t tn jw pḥ n qs ((_t_)) ((tm[y],t)) ((___)) ((n,tj)) ((r-ḥꜣ,t))
hiero 𓈖 𓆼𓄿𓐍𓂻 𓈖 𓍲𓏏𓍢𓀁 𓏏𓈖 𓇋𓅱 𓄖𓂻 𓈖 �𓏤 [⯑] [⯑] [⯑] 𓈖𓏏𓏭 𓂋𓄂𓏏𓏤
line count [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1] [4.1]
translation [Präposition] schnell sein; schnell gehen wegen (Grund, Zweck) Spruch; Beschwörung diese [Dem.Pron. sg.f.] [Umstandskonverter] erreichen [Dativ: Richtung] Knochen [eine Krankheit] der welcher (Relativpronomen) vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal)
lemma n ḫꜣḫ n šn.t tn jw pḥ n qs tmy.t n.tj r-ḥꜣ.t
AED ID 78870 114170 78870 155300 172360 21881 61370 78870 162200 172230 89850 500052
part of speech preposition verb preposition substantive pronoun particle verb preposition substantive substantive pronoun adverb
name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: ... ... ...] eilig (?) wegen (?) dieser Beschwörung, wenn sie bis zum Knochen gelangt ist ... $tmy.t$-Krankheit ... die an der Spitze ist/zuvor ist.

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License